Овернский клирик - Страница 53


К оглавлению

53

– И еще семеро для катапульт – у нас их две на верхней площадке. Вижу, еще не забыли, как это делается, святой отец?

Тон мне не понравился – похоже, Доминик д’Эконсбеф принимал нас за лазутчиков. Хотя в чем-то он был прав.

Наконец мы поднялись на небольшую площадку и остановились перед высокой дубовой дверью.

– Мы с братом живем внизу, – пояснил Доминик. – А отец любит свежий воздух. Он извиняется, что не встретил вас, но, увы, ноги его уже не слушаются… Прошу.

Короткий темный коридор, снова дверь… Итак, хозяев трое – отец, Доминик и его брат, о котором я еще ничего не слыхал.

За дверью было светло. Большая комната с высокими окнами, гобелены на стенах, яркий рисунок ковра под ногами…

– Отец! Мы пришли.

Старик сидел в глубоком кресле, укрытый пестрым одеялом. Бледное худое лицо, яркие голубые глаза, так не похожие на глаза Доминика. Бледные губы улыбались:

– Мир вам! Благословите, святые отцы!

Я поднял руку, благословляя склоненную седую голову. Старший д’Эконсбеф был стар – слишком стар для отца тридцатилетнего сына. Голубоватые вены проступали под сморщенной кожей больших и когда-то очень сильных рук. Рост угадать было трудно, но мне показалось, что старик выше меня и Доминика на целую голову.

Для меня нашлось кресло, для Ансельма и Доминика – табуреты. Хозяин подождал, пока мы устроимся, и кивнул сыну:

– Доминик! Надеюсь, обед не опоздает? Прошу вас, сходите проверьте. Эти слуги столь нерасторопны…

Доминик удивленно поглядел на отца, но послушно встал и вышел из комнаты. Объяснений не требовалось – старик отсылал молодого сеньора, желая поговорить с нами наедине. Стало любопытно.

– Итак… – начал старший д’Эконсбеф, когда мы остались в комнате втроем. – Рад вас видеть, святые отцы. Насколько я понимаю, вы – отец Гильом, а вы…

– Брат Ансельм, – быть «отцом» рядом с этим старцем было для молодого парня чересчур.

– Очень рад. Надеюсь, с вашим третьим собратом – его зовут, если не ошибаюсь, отец Петр – все в порядке?

– Отец Петр занят расследованием в Артигате. – Я еле удержался от усмешки. Нас тут явно ждали втроем. Что ж, приятно иногда обмануть ожидания.

– Я – Гуго д’Эконсбеф. С моим старшим внуком Домиником вы уже знакомы…

– Внуком?

Старик улыбнулся.

– Доминик и Филипп – дети моего единственного сына, Жеана. Он погиб, когда Филипп – младший – еще не успел родиться. Мать умерла через год, и я стал для моих мальчиков отцом.

Сколько же ему лет? Не меньше восьмидесяти – редкий возраст даже для монаха, не говоря уже о рыцаре.

– Доминик очень похож на отца – и на меня тоже. – Сеньор Гуго вновь улыбнулся. – Только глаза карие – как у матери. А Филипп… Его мать очень тяжело перенесла смерть мужа. Мальчик родился больным. Ему почти тридцать, но он так и не научился разговаривать… Да поможет ему Господь!

Мы с Ансельмом перекрестились. Стало ясно, почему о младшем внуке сеньора Гуго мало кто знает. Больного не показывают гостям и не пускают в гости.

– Увы, мы – последние оставшиеся из нашего рода. Вы ведь разбираетесь в гербах, святые отцы?

Сеньор Гуго кивнул в сторону камина, над которым эмалью и золотом был выложен герб. Странный герб…

– Лазоревое поле, крест Святого Грааля… – удивленно проговорил Ансельм. – А это что? Я не знаю этой фигуры!

Я тоже не знал. Посреди герба, над граалевым крестом, находилось что-то напоминающее венец. Но его зубья ничем не соединялись – корона, у которой стерли обруч…

– Герб новый, – пояснил хозяин. – Мы получили его от деда нынешнего государя. Но эти зубцы – древний знак нашего рода, который король приказал запечатлеть на гербе.

– Рода д’Эконсбефов?

– Мы не всегда носили это прозвище. Д’Эконсбефом стал мой отец, когда купил замок Эконсбеф на Луаре. Когда-то нас звали иначе. Теперь наше имя стало девизом.

Ансельм, не удержавшись, вскочил и подошел к гербу.

– «Ко Пэндра гэну»… Это… Это на греческом?

Я уже понял – не на греческом. Что-то знакомое почудилось в странных словах.

– «Гэн» означает «король» на одном древнем языке, – спокойно пояснил сеньор Гуго. – «Ко» – «за». «За короля Пэндру».

Ансельм растерянно поглядел на меня. Неудивительно – в летописях и хрониках ничего не сказано о короле Пэндру. Но все же в девизе было что-то знакомое. Пэндра-гэну… Пэндра-гэну…

– Пендрагон! – выдохнул я и в изумлении поглядел на хозяина. – Вы… Вы потомки Пендрагонов?

– Что? Сеньор Гуго, вы – потомок короля Артура? – от удивления Ансельм напрочь забыл, что наш хозяин для него не «сеньор», а «сын». Похоже, это позабавило старика.

– Да, святые отцы. Мы – последние из Пендрагонов. Только, отец Ансельм, не думайте, что родство с Артуром делает нам честь. В нашем роду не любят этого бастарда, этого Медведя-Волопаса…

Пока Ансельм приходил в себя, я смог оценить игру слов. Действительно, Медведь, а заодно – и Волопас. Странно, что это никому не приходило в голову. Хотя чего удивляться? Артур! Великий Артур!

– Но… Сеньор… Сын мой… – бедняга Ансельм совсем растерялся. – Король Артур – лучший рыцарь мира! Он создал Круглый Стол. Он – образец для каждого дворянина…

Сеньор Гуго с улыбкой глядел на взволнованного итальянца. Пора было приходить на выручку:

– Брат Ансельм! Вы, конечно, правы. Тот Артур, о котором ходят легенды, – действительно образец для каждого рыцаря.

Я перевел взгляд на хозяина. Пора намекнуть, что и этим нас не удивишь. А если и удивишь – то не чрезмерно.

53